Here are 31 PVs of Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Kitaku. No Yajima Drama Ver. because there’s a lot of talking in it that I can’t translate. Every other PV ver. should be here, though, including the Yajima + Suzuki Acoustic Live ver. Translation is from JPopAsia. I used some of the romaji from Project Hello as well.
Here is Passpo’s ViVi Natsu. Translation is by Kiwi Musume.
I was going to wait for a DVD-rip of the 2010-2011 DVD before doing this, but I don’t think that’s ever going to happen. This is from the .mpg file that was on the CD Single.
Edit: I remember something I wanted to mention before, but forgot about. I edited “ViVi” in the translation again, like I did in the Tokyo Idol Festival 2011 performance, but it’s quite different here than it was there. One line is the same in both which is “I’m feeling alive this summer.” I feel pretty confident about that, that was a pretty obvious change when I did it the first time. The other lines with “ViVi” in them gave me a problem before, though. This time I changed it to “vivacious” or “vivaciously” and I think it turns out pretty well and captures a similar feeling as the “alive” line while still feeling similar to the original word. I’ll leave that for you to decide, though. I definitely feel it’s better than what I did in the TIF perfomance, though. I feel like that turned out a bit sloppy.
Here is a batch of THE Possible PVs. This contains Kaze no Uwasa (the standard PV, Dance Ver. and Close-up Ver.), Shushoku = Gohan no Uta, Otome Nazo Nazo, and the previously released Love Message (which also has a standard, Dance and Close-up PV). Translations are by TNLyrix.
That should finish up THE Possible unless someone can get me the Photo and Music Collection PVs for Sotsugyoushiki ~Otona ni Naru 1 Page~ or Soyokaze no Kuchizuke. Or if somebody can find more THE Possible translations.
Here’s a more regular S/mileage Friday release, Uchoten Love. Translation is by Kiwi-Musume.
This contains the PV, 4Shot Lip Ver., Close-up Ver, School Chorus Ver., Deco Mic Ver., Dance Shot Ver., a BD-rip of the PV and the solo super close up versions.
The Matenrou Show Dance Shot Ver. is finished, grab it from the folder or here.
Here is Sonim’s Tokyo Midnight Loneliness. Translation is by Utau-Inu
I’ll eventually do everything on the Sonim Collection DVD that’s been translated (including the EE Jump stuff), except for Goukon Ato no Famiresu Nite since I don’t really like that song, unless someone really wants me to sub it. .
Here is Berryz Koubou’s Be Genki [Naseba Naru!]. Translation is from JPopAsia. This contains the main PV, Night View Dance Shot, Close-up, Close-up Berryz Koubou, and the solo member versions. Expect some C-ute for next Tuesday’s release.