Momoiro Clover Z – Z Densetsu ~Owarinaki Kakumei~

Here is Momoclo’s Z Densetsu.

I had this translation sitting around for awhile, but I never got around to doing it since it wasn’t too good and I had to make a lot of changes and try to translate things myself.

I’m not sure where I got the translation, hence why the filename is different. I couldn’t find the translation again, so if you know where I got it from somehow, please let me know. The only clue I have is that I named the text file “Shiorin” so I’m guessing that might be their name, but I’m not sure.

Oh, color makes it’s return in this. I subbed the rollcall colors that Ichiro Mizuki shouts out in said color. Those lines also have a fade out.

Torrent at Nyaa
Torrent at Hello Online

PackUpload DDL:
MKV Softsub
.ASS Script
RAW

And, to the person waiting on a request, I’ll try to get that sometime tonight. I’ve actually been working on it, I’m just easily distracted, sorry.

Anna Tsuchiya – Voyagers -Anna Ver.-

Here is Voyagers, the theme to the Kamen Rider Fourze solo movie. I decided to do this since I had a RAW sitting around and icepath translated it recently. I figured it would be a good time to release it this weekend, as the last episode to Fourze just aired.

The RAW I used is an HD M-On grab that I encoded to 720p, so sorry to all of you who have toasters. If anybody wants an SD I can probably toss together a hardsubbed SD if you want. If someone wants one just leave a comment and I’ll make an encode.

If DVDs get leaked I’ll probably sub the Fourze ver. also.

You can also expect more Fourze stuff, probably. I’m picking up the Music States Collection and Kamen Rider Girls Saite, so whatever Overtime and/or Aesir don’t sub I’ll probably wind up doing myself.

Edit: Also, what I said about the romaji in the W-B-X release? I totally lied. The English only line is up with the romaji again. This time I did it because there’s another English only line that I needed to word differently in the translation and I thought it would be weird if that line was all English in the romaji but another line wasn’t there at all. So, I’m still not exactly sure what I’m going to be doing with the English only lines now.

Sorry about the wall of text there.

Torrent at Nyaa

PackUpload DDL:
MKV Softsub
.ASS Script
RAW

Aya Kamiki w TAKUYA – W-B-X ~W-Boiled Extreme~

Here is the PV for the theme to Kamen Rider W, W-B-X ~W-Boiled Extreme~. This was a mild pain in the rear.

Translation is by RandomRex6. I also was mildly influenced by “they who shall not be named,” but I tried to not use a lot of their phrasing.

You’ll notice that, unlike normally, when there’s a line that’s only English it shows up on top like the Romaji. That’s going to be how I do it with songs like this, with multiple singers overlapping their lines. It just winds up looking better and is easier to follow that way. I’ll probably keep the English only lines on the bottom with the English translation for most songs, though.

Torrent at Nyaa

PackUpload DDL:
MKV Softsub
.ASS Script
RAW
Alternate RAW I didn’t use this RAW, so the script might not be timed to it (it probably is, though). This RAW has FLAC audio, but the credits were cut out.

D-Date – Change My Life

Here is D-Date’s Change My Life. Translation is from Kiwi Musume.

D-Date is the D-Boys pop group featuring Koji Seto (Kiva), Hirofumi Araki (Rio from Gekiranger), Shunji Igarashi (Ultraman Mebius), and Arata Horii. I’ll probably do a bunch more stuff from them in the future, especially since I’m getting a little “idol’d out”.

This was the best (heck, it was the only) RAW I could find. If anybody has a better quality version, that’d be neat. If anyone has a RAW of Day by Day, of any quality, I’d appreciate that as well since I can’t find one.

Torrent at Nyaa

PackUpload DDL:
MKV Softsub
.ASS Script
RAW Folder <— This has all of the RAWs I found of D-Date.

S/mileage – Onaji Jikyuu de Hataraku Tomodachi no Bijin Mama

A bit late but, here is Smileage’s Onaji Jikyuu de Hataraku Tomodachi no Bijin Mama. Translation is by Kiwi Musume.

Some of the RAWs weren’t of very good quality, but they were the best that I could find. The BD-rip is from Trunks at Airiindeshou again.

Torrent at Nyaa
Torrent at Hello Online

PackUpload DDL:
MKV Softsub Folder
.ASS Script Batch
RAW Folder

Wink + W – Sabishii Nettaigyo

Here is Wink’s Sabishii Nettaigyo, as well as W’s cover of the song. Translation is from JPopAsia.

I was going to do a live performance as well, but I didn’t get around to it. I’ll probably do it sometime soon. It’s in the RAW folder if you’re interested.

I used a youtube rip for Wink’s because the DVD I grabbed looked quite worse. Not sure where the guy on youtube got his rip from, but it’s a lot nicer. Here’s a comparison shot of the two.

The DVD-rip is in the RAW folder, though, if you want to see it. It might not be timed to the script, though.

Torrent at Nyaa
Torrent at Hello Online

PackUpload DDL:
MKV Softsub Folder
.ASS Script Batch
RAW Folder